Adelfa Books' Dictionary of Mexicanismos is a highly useful tool for Spanish translators and interpreters. With over 4,000 entries, it provides solutions to most problems faced by language professionals attempting to find just the right word or phrase when translating documents from Mexico.
The ATA Chronicle called it ESSENTIAL FOR ANY SPANISH INTERPRETER'S REFERENCE LIBRARY.
Author Dennis McKenna is a state and federally certified court interpreter and an approved translator for the Los Angeles Superior Court with many years of experience performing highly complex legal translations.
PURCHASE IT AT: http://INTRANSBOOKS.COM
VROMAN'S BOOKSTORE 695 EAST COLORADO BLVD. PASADENA CA, 91101
626 449 5320
1. ¡Y tu mamá también!
¡A güevo!/¡A huevo! – (for sure!)
A huevo por eso me llevaste a mi primero, güey.
¿A poco no? – (isn’t that right?) ¿verdad?;
(Está buena esta mota,) ¿A poco no?